学苑︱大经版本之抉择

学苑︱大经版本之抉择

原创: 释宗杰 净宗书院 今天

大经版本之抉择

宗派之建立,首要即是正依经典之确立。若全无体系,随自所解,则但是佛经,注释都无妨。《法华》三译,智者独尊罗什;《华严》三传,贤首唯举八十。《大经》传来中土最早、译本最多,又历次会集,若不具明正依,各人随解皆谓是净土宗,则宗不复宗,众生失却宗旨。

今宗家正依之本即是康僧铠译《无量寿经》,印光大师言“宋本”分卷不当,“唐本”缺劝世之文故不依。今试从此经之“因果”说为何当依“康本”。

《无量寿经》之内容大分两部分,前说弥陀成佛之因果,后说众生往生之因果。前说法藏因地发愿、修行,后说成就果上弥陀、净土;因地之誓愿设定众生往生之因行,果上之名号成就众生往生之资粮;故众生往生之因即是弥陀成佛之因果,众生往生之果即是弥陀之果德,是为因果相符、誓愿一乘。其《经》最后付嘱即是依此因果而显真实,故因之愿文与果之成就文一一对应,同对应于付嘱文。

观五种原译本,支谶、支谦之本翻译最早,文繁而理句未清。其“念佛往生愿”文义含混,又无成就文相对,众生往生因果不清,故难以为依。

宋本于愿文中分卷已是不妥,又其“念佛往生愿”中有“至诚心”、“发愿心”缺“信心”,行法独举“念吾名号”;而成就文中却言“清净心”语焉不详,又行法另举“忆念受持、归依供养”;付嘱文复说“信心”。前后义理漂移不定、行法错乱不应,故不依。

唐本与康本文义最近,虽缺末后三毒五恶劝世之文,然文理俱好。其“念佛往生愿”独举“愿生心”,行法说“闻名十念”又“善根回向”;至成就文复说“信心”、“愿心”,行只“善根回向”而无念佛;其付嘱文又不言“善根”单提“闻名”,前后行法飘忽、心不知所安处。唯康本文理周章、前后相应,其“念佛往生”本愿说三心十念;成就文说三心一念;付嘱文说信心一念,一以贯之。其“十念”、“一念”正明念佛延促,其“三心”、“信心”正明三心归信。

从《大经》“二重因果”来看经文之对应,唯康本最善,又其文意不缺、愿数圆满、分卷合理,唯其“付嘱偈”在“往觐偈”后稍有错乱,然不伤大雅。古德慧眼圆明独依康本,其来有由。

至于会集四本,增删失当、顺序错乱、师心妄改、前后不应,故绝不可依。

继续阅读相关标签:

作者: suifo

本愿称名 凡夫入报